༄༅། ། ཆིག་བརྒྱུད་མན་ངག་གི་ཡི་གེ་རིན་པོ་ཆེའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།

Vault of Riches: A Letter of One-to-One Pith Instructions

by Patrul Rinpoche
བུ་ཤྲཱིའི་ཡིད་ལ་ངེས་རྒྱུ།
For Bu Śrī1 to etch on his mind:
    བརྗེད་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ།
    ཐུགས་རྗེ་ཅན་གྱི་སངས་རྒྱས། དྲན་པ་དང་ཤེས་བཞིན།
  1. The three that should not be forgotten:
    The kind lama
    The compassionate Buddha
    Mindfulness and attentiveness
  2. དྲན་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། བསླབ་པ་སྦྱིན་པའི་མཁན་པོ།
    བསླབ་པ་སྟོན་པའི་ཆོས། བསླབ་བྱ་དམ་སྡོམ།
  3. The three that should be remembered:
    The preceptor who bestows the training
    The dharma that teaches the training
    The pledges and vows of the training
  4. ཡོད་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། ལུས་ན་སེམས།
    མལ་ན་ལུས། སེམས་ན་ལྷོད།
  5. The three that should be present:
    The mind within the body
    The body on the cushion
    Ease within the mind
  6. བརྗེད་ན་དགའ་བ་གསུམ་ཡོད་དེ། ཁྲོ་བའི་དགྲ།
    ཆགས་པའི་ཡུལ། གཏི་མུག་གཉིད།
  7. The three that are best forgotten:
    Your hated enemies
    Your attachments
    Your confused sleep
  8. འཛིན་ན་དགའ་བ་གསུམ་ཡོད་དེ། ཚོགས་སུ་ཁ།
    གཅིག་པུར་ལག ནམ་ཡང་སེམས།
  9. The three that are better controlled:
    Your mouth in public
    Your hands when alone
    Your mind at all times
  10. གསང་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། རང་གི་ཡོན་ཏན།
    གཞན་གྱི་སྐྱོན། ཕྱིན་ཆད་ཀྱི་བསམ་བློ།
  11. The three that should be kept secret:
    Your own qualities
    Others’ faults
    Your future plans
  12. ངོམ་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། གློ་བུར་གྱི་ངེས་འབྱུང་།
    གཡོ་སྒྱུའི་ཁུག་མགོ འཕྲལ་གྱི་དགེ་སྦྱོར།
  13. The three that should not be flaunted:
    Your transient renunciation
    Your cunning schemes
    Your latest practice
  14. འགྲོར་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། འཁོན་གྱི་གསེབ།
    མང་པོའི་ཚོགས། རྩེད་མོའི་གྲལ།
  15. The three where one should not go:
    Into the midst of hostility
    Into large gatherings
    Into the rows of spectators
  16. བཤད་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། མི་མོས་པ་ལ་ཆོས།
    མ་འདྲིས་པ་ལ་ལོ་རྒྱུས། མི་སྲིད་པའི་སྐད་ཆ།
  17. The three that should not be spoken:
    Dharma to those uninterested
    Your past to strangers
    Talk of the impossible
  18. མི་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། གྲོགས་ལ་དགའ་སྡུག
    གཏམ་ལ་འགྱུར་ལྡོག བྱ་བ་ལ་ངོ་ལྐོག
  19. The three that should be absent:
    Pleasure or displeasure with friends
    Inconsistency in your speech
    Duplicity in your actions
  20. བྱེད་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། རང་མཐོང་གི་འགྱིང་།
    གཞན་གྱི་བླ་བཙག སུ་ལའང་བརྙས་བཅོས།
  21. The three that should not be done:
    Prideful posturing
    Backbiting
    Belittling anyone
  22. འཆོར་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། མཐོན་པོ་ལ་རྒྱུ།
    ཟོག་པོ་ལ་དད་པ། སུ་ལའང་སྙིང་གཏམ།
  23. The three that should not be lost:
    Your wealth to the high and mighty
    Your faith to fraudsters
    Your innermost feelings to anyone
  24. བརྟག་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། མཛེས་མའི་ལུས།
    གྲོགས་ཀྱི་བྱ་བ། རང་གི་ཡོན་ཏན།
  25. The three that should not be surveyed:
    The bodies of the attractive
    The actions of your friends
    Your own qualities
  26. བསྟུན་དགོས་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། གཏམ་གྲོགས་དང་བསྟུན།
    གོས་ཡུལ་དང་བསྟུན། སེམས་ཆོས་དང་བསྟུན།
  27. The three that should conform:
    Your speech with your friends
    Your attire with the setting
    Your mind with the dharma
  28. ཉན་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། གཞན་གྱིས་བསྟོད་པ།
    ཨ་གསར་གྱི་སྐད་ཆ། ཤེས་མེད་ཀྱི་ཁ་ཏ།
  29. The three that should not be heeded:
    Praise from others
    The fawnings of the fickle
    The advice of the ignorant
  30. ཡིད་ཀྱིས་སྨོན་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ།ཕྱུག་པོའི་རྒྱུ།
    མཐོན་པོའི་ཐོབ། འཕྱོར་པོའི་རྒྱན།
  31. The three that should not be longed for:
    The wealth of the rich
    The status of the high and mighty
    The adornments of the glamorous
  32. གཏམ་གྱིས་སྨོད་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ།ཡུལ་སྡེས་བརྩི་བའི་མི།
    གཞན་གྱིས་བཙོང་རྒྱུའི་ནོར། རང་ལ་བརྩེ་བའི་བཤེས།
  33. The three that should not be criticised:
    Pillars of the community
    Others’ merchandise
    Friends who care for you
  34. བསྟོད་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ། ཀུན་གྱིས་སྨད་པའི་མི།
    རང་མཐོང་ཅན་གྱི་གླེན་པ། ཅང་མི་ཤེས་པའི་བྱིས་པ།
  35. The three that should not be praised:
    Those widely scorned
    Self-conceited fools
    The immature who know nothing
  36. སྟོད་སྨད་གཉིས་ཀ་མི་ཉན་པ་གསུམ་ཡོད་དེ།རང་གི་ཉེ་འབྲེལ།
    རྒྱུས་མེད་ཀྱི་བླ་མ། ལར་སུ་ལ་ཡང་།
  37. The three that should be neither praised nor criticised:
    Your close ones
    Unfamiliar lamas
    Everyone else besides
དེ་ལ་སོགས་པ་དུ་མ་ཞིག་ཡོད་དེ། མདོར་དྲིལ་ན་དུས་ནམ་ཡང་རང་གིས་རང་ལ་ལྟོས། མ་བརྗེད། ཆོས་དང་འཇིག་རྟེན་གཉིས་ཀ་འདིར་འདུས། གདམས་ངག་ཚིག་གཅིག་ཡིན། ཤིན་ཏུ་ཟབ། རྣལ་འབྱོར་བ་དྲི་མེད་བློ་གྲོས་ཀྱིས་བུ་ཤྲཱི་སྙིང་དང་འདྲ་བ་ལ་གདམས་པ་ཡིན་པས་ཉམས་སུ་ལོངས་ཤིག དགེའོ། ། ། །
Though there are many other such points, they are all encapsulated by: observe yourself at all times. Do not forget. Both the dharma and the world are contained herein. This is instruction in a single phrase. Since it is incredibly profound, imparted by the yogi Drime Lodro to the one who is like his heart, Bu Śrī, put it into practice.
May it be excellent!
1. Literally ‘glorious son’, this may refer to Patrul Rinpoche himself: ‘Bu’ may refer to another of Patrul Rinpoche’s names, ‘Abu’, and the Sanskrit śrī is most commonly translated into Tibetan as ‘Pal’ (དཔལ་). This is generally considered to be a teaching that Patrul Rinpoche is addressing to himself.
Drupon Khen Rinpoche Karma Lhabu lovingly imparted teachings on Patrul Rinpoche’s life and liberation to the international students at Thrangu Sekhar Retreat Centre in the summer of 2020. Like a crowning jewel, teachings on this set of instructions were given at their end along with the emphatic advice to commit them to memory and put them into practice. To aid in fulfilling the lama’s intent, this was translated as an offering to dharma friends by Ani Lochu and Karma Kunga of the Marpa Translation Society.
May it be auspicious!
© Marpa Translation Society July 2020